LIVRE D'ÉTHER
CHAPITRE 10
Les rois se succèdent — Certains rois sont justes, d'autres méchants —
Lorsque la justice règne, le peuple est béni et rendu prospère par le
Seigneur.
1
Et il arriva que Shez, qui était
descendant de Heth — car Heth avait péri par la famine, ainsi que toute
sa maison, à l'exception de Shez — c'est pourquoi, Shez commença à
réédifier un peuple brisé.
2
Et il arriva que Shez se souvint de la destruction de ses pères, et il
édifia un royaume juste; car il se souvenait de ce que le Seigneur
avait fait en amenant Jared et son frère à travers l'abîme; et il marcha dans les voies du Seigneur; et il engendra des fils et des filles.
3 Et son fils aîné, dont le nom était Shez, se rebella
contre lui; mais Shez fut frappé par la main d'un brigand à cause de
son extrême richesse, ce qui rendit la paix à son père.
4
Et il arriva que son père construisit beaucoup de villes sur la surface
du pays, et le peuple recommença à se répandre sur toute la surface du
pays. Et Shez vécut jusqu'à un âge extrêmement avancé; et il engendra
Riplakish. Et il mourut, et Riplakish régna à sa place.
5
Et il arriva que Riplakish ne fit pas ce qui était juste aux yeux du Seigneur, car il eut beaucoup d'épouses et de concubines,
et mit sur les épaules des hommes ce qui était pénible à porter; oui,
il leur imposa de lourds impôts; et avec les impôts, il construisit
beaucoup d'édifices spacieux.
6
Et il s'érigea un trône extrêmement beau; et il construisit beaucoup de
prisons, et quiconque ne se soumettait pas aux impôts, il le jetait en
prison; et quiconque n'était pas capable de payer les impôts, il le
jetait en prison; et il les faisait travailler continuellement pour
leur entretien; et quiconque refusait de travailler, il le faisait
mettre à mort.
7
C'est pourquoi, il obtint tous ses beaux ouvrages, oui, c'est-à-dire
qu'il fit raffiner son or fin en prison; et il fit exécuter toutes
sortes de fins travaux en prison. Et il arriva qu'il affligea le peuple
de ses fornications et de ses abominations.
8
Et lorsqu'il eut régné pendant quarante-deux ans, le peuple se souleva
contre lui; et il recommença à y avoir la guerre dans le pays, de sorte
que Riplakish fut tué et que ses descendants furent chassés du pays.
9
Et il arriva qu'après beaucoup d'années, Morianton (qui était
descendant de Riplakish), réunit une armée de proscrits, et alla livrer
bataille au peuple; et il acquit du pouvoir sur beaucoup de villes; et
la guerre devint extrêmement furieuse et dura pendant de nombreuses
années; et il acquit du pouvoir sur tout le pays et s'établit roi de
tout le pays.
10
Et après s'être établi roi, il allégea le fardeau du peuple, ce qui lui
fit trouver grâce aux yeux du peuple, et celui-ci l'oignit pour être
son roi.
11
Et il fit justice au peuple, mais pas à lui-même à cause de ses
nombreuses fornications; c'est pourquoi, il fut retranché de la
présence du Seigneur.
12
Et il arriva que Morianton construisit beaucoup de villes, et le peuple
devint extrêmement riche sous son règne, tant en bâtiments qu'en or et
en argent, et dans la culture du grain, et dans les troupeaux de gros
bétail, et dans les troupeaux de petit bétail, et dans les choses qui
lui avaient été rendues.
13
Et Morianton vécut jusqu'à un âge extrêmement avancé, et alors il
engendra Kim; et Kim régna à la place de son père, et il régna huit
ans, et son père mourut. Et il arriva que Kim ne régna pas en justice,
c'est pourquoi il ne fut pas favorisé par le Seigneur.
14
Et son frère se souleva contre lui, et le réduisit, ainsi, en
captivité; et il resta en captivité toute sa vie; et il engendra, en
captivité, des fils et des filles, et, dans sa vieillesse, il engendra
Lévi; et il mourut.
15
Et il arriva que Lévi servit en captivité, après la mort de son père,
pendant quarante-deux ans. Et il fit la guerre au roi du pays, et, par
ce moyen, il obtint le royaume pour lui-même.
16
Et lorsqu'il eut obtenu le royaume pour lui-même, il fit ce qui était
juste aux yeux du Seigneur; et le peuple prospéra dans le pays; et il
vécut jusqu'à un âge avancé, et engendra des fils et des filles; et il
engendra aussi Corom, qu'il oignit pour être roi à sa place.
17
Et il arriva que Corom fit toute sa vie ce qui était bien aux yeux du
Seigneur; et il engendra beaucoup de fils et de filles; et lorsqu'il
eut vu beaucoup de jours, il mourut, comme le reste de la terre; et
Kish régna à sa place.
18
Et il arriva que Kish mourut aussi, et Lib régna à sa place.
19
Et il arriva que Lib fit aussi ce qui était bien aux yeux du Seigneur. Et du temps de Lib, les serpents
venimeux furent détruits. C'est pourquoi, ils allèrent dans le pays
situé du côté du sud, pour chasser de la nourriture pour le peuple du
pays, car le pays était couvert d'animaux de la forêt. Et Lib devint
aussi un grand chasseur.
20
Et ils construisirent une grande ville près de la langue étroite de terre, près de l'endroit où la mer divise le pays.
21
Et ils conservèrent le pays situé du côté du sud comme désert, pour
avoir du gibier. Et toute la surface du pays situé du côté du nord
était couverte d'habitants.
22
Et ils étaient extrêmement industrieux, et ils achetaient, et vendaient, et commerçaient entre eux, afin d'obtenir du gain.
23
Et ils travaillaient toutes sortes de minerais, et ils faisaient de l'or, et de l'argent, et du fer,
et de l'airain, et toutes sortes de métaux; et ils les tiraient de la
terre; c'est pourquoi, ils entassèrent d'immenses monceaux de terre
pour obtenir du minerai d'or, et d'argent, et de fer, et de cuivre. Et
ils firent toutes sortes de fins ouvrages.
24
Et ils eurent des soieries et du fin lin retors; et ils fabriquèrent toutes sortes de tissus, afin de revêtir leur nudité.
25
Et ils firent toutes sortes d'outils pour cultiver la terre, à la fois
pour labourer et semer, pour moissonner et houer, et aussi pour battre.
26
Et ils firent toutes sortes d'outils avec lesquels ils faisaient travailler leurs bêtes.
27
Et ils firent toutes sortes d'armes de guerre. Et ils accomplirent toutes sortes d'ouvrages d'une exécution extrêmement habile.
28
Et aucun peuple n'aurait pu être plus béni qu'eux, ni rendu plus
prospère par la main du Seigneur. Et ils étaient dans un pays qui était
préférable à tous les pays, car le Seigneur l'avait dit.
29
Et il arriva que Lib vécut de nombreuses années et engendra des fils et des filles; et il engendra aussi Héarthom.
30
Et il arriva qu'Héarthom régna à la place de son père. Et lorsque
Héarthom eut régné vingt-quatre ans, voici, le royaume lui fut enlevé.
Et il servit de nombreuses années en captivité, oui, tout le reste de
ses jours.
31
Et il engendra Heth, et Heth vécut toute sa vie en captivité. Et Heth
engendra Aaron, et Aaron demeura toute sa vie en captivité; et il
engendra Amnigaddah, et Amnigaddah demeura aussi toute sa vie en
captivité; et il engendra Coriantum, et Coriantum demeura toute sa vie
en captivité; et il engendra Com.
32
Et il arriva que Com entraîna la moitié du royaume. Et il régna
quarante-deux ans sur la moitié du royaume; et il alla livrer bataille
au roi, Amgid, et ils combattirent pendant de nombreuses années,
pendant lesquelles Com acquit du pouvoir sur Amgid, et obtint du
pouvoir sur le reste du royaume.
33
Et du temps de Com, il commença à y avoir des brigands dans le pays; et ils adoptèrent les anciens plans, et firent prêter des serments à la manière des anciens, et cherchèrent de nouveau à détruire le royaume.
34
Or, Com lutta beaucoup contre eux; néanmoins, il ne l'emporta pas sur eux.
|